허접의 어원은 허접쓰레기이다.
순수 우리말이지만 남한에서는 거의 쓰이지 않는 반면 북한에서는 일상적으로 사용되고 있다.
북한의 조선말대사전에는 (허름하고 잡스럽다)고 풀이되어 있다.
허접스럽다는 (허접스러이), (허접스럽게), (허접스레하니),(허접스레하다) 등으로 활용된다.
또 잡스럽다는 뜻의 허접세간, 허접짐, 허접쓰레기 (남한은 허섭스레기) 등의 어휘로 찾아볼 수 있다.
따라서 올바른 우리말표현은 '허접'이 아닌 '허섭'이 올바른 표현입니다.
앞으로 게임에서 허접 대신 허섭을 씁시다. "야이~ 허섭아!"
다음은 매너에 대한 단어를 찾아볼까여?
매너(manner)는 영어이다. 즉,그의미는 태도,몸가짐을 말한다.
우리가 흔히 게임에서 비신사적행동 하는 사람보고 '매너'없다는 말을 자주쓴다.
그러나 그것은 잘못된 표현이다.매너가 아닌 '매너스(manners)'가 올바른표현이다.
s 가 붙어서 그뜻이 예의,예절이 되는것이고 s가 없는 매너는 태도 혹은 몸가짐이란뜻으로 그런행동을 하는 사람에게는 적절치 못한 문장이다.
굳이 쓸려면 한국말 "예의 없네여?" 라는 말을 쓰는게 맞지만 이왕쓸거면 제대로 쓰는게 좋을듯 하네여.. "님 참 매너스 없네여?"
순수 우리말이지만 남한에서는 거의 쓰이지 않는 반면 북한에서는 일상적으로 사용되고 있다.
북한의 조선말대사전에는 (허름하고 잡스럽다)고 풀이되어 있다.
허접스럽다는 (허접스러이), (허접스럽게), (허접스레하니),(허접스레하다) 등으로 활용된다.
또 잡스럽다는 뜻의 허접세간, 허접짐, 허접쓰레기 (남한은 허섭스레기) 등의 어휘로 찾아볼 수 있다.
따라서 올바른 우리말표현은 '허접'이 아닌 '허섭'이 올바른 표현입니다.
앞으로 게임에서 허접 대신 허섭을 씁시다. "야이~ 허섭아!"
다음은 매너에 대한 단어를 찾아볼까여?
매너(manner)는 영어이다. 즉,그의미는 태도,몸가짐을 말한다.
우리가 흔히 게임에서 비신사적행동 하는 사람보고 '매너'없다는 말을 자주쓴다.
그러나 그것은 잘못된 표현이다.매너가 아닌 '매너스(manners)'가 올바른표현이다.
s 가 붙어서 그뜻이 예의,예절이 되는것이고 s가 없는 매너는 태도 혹은 몸가짐이란뜻으로 그런행동을 하는 사람에게는 적절치 못한 문장이다.
굳이 쓸려면 한국말 "예의 없네여?" 라는 말을 쓰는게 맞지만 이왕쓸거면 제대로 쓰는게 좋을듯 하네여.. "님 참 매너스 없네여?"
그렇게 쓰면 이상하지 않을까요,,,
벌써 허접과 매너는 게임의 사회성단어 입니다,,,